Русский язык онлайн. Бесплатно. МОЙ ЯЗЫК-РУССКИЙ
www.mylanguage.ru
Аналитика. Опубликовано 16.09.2025 15:12  Просмотров всего: 6092; сегодня: 3.

Как появилось выражение «закатать губу»?

Как появилось выражение «закатать губу»?

Существует несколько версий происхождения фразы «закатать губу». 

По мнению лингвиста Николая Вашкевича, этот фразеологизм восходит к древнему арабскому выражению, которое означает «не строить иллюзий», «не ожидать многого». Если переводить буквально, то одна часть оригинального арабского сочетания, أعجوبة, означает «то, что нравится», а вторая, رسخت, — «утвердиться». Вместе они переводятся как «утвердиться в том, что нравится, но потерять», или «сильно захотеть, но потерять».

По другой версии, выражение «закатать губу» появилось в кулинарии. В частности, его связывают с выпечкой калачей. Перед тем как положить калач в печь, на нем делали поперечный надрез, который называли губой. Надрез раскатывали и наполняли сахаром, орехами и изюмом, а затем закатывали обратно. Когда калач доходил до готовности, отверстие открывалось и напоминало распахнутый рот.

В Толковом словаре Владимира Даля 1863 года сохранилось выражение «распустить губы», которое использовали в значении «зевать», «ротозеить», то есть пропустить что-то важное.

— Это невеста Фомки беспалого, — говорил Заяц, указывая на дочь. — Вот в Филиппов пост свадьбу будем играть. Фомка-то давно на нее губы распустил… — Дмитрий Мамин-Сибиряк. «Золотуха», 1883 год.

В словаре Сергея Ожегова 1949 года выражение «закатать губу» указано как синоним к слову «позариться» и означает «возыметь желание получить то, что мало доступно».

Со временем в русском языке появилось много пословиц, поговорок и фразеологизмов, схожих по значению с выражением «закатать губу»: «Губа не дура, язык не лопатка: знает, что горько, что сладко», «На чужой каравай рот не разевай», «Пустить слюну», «Не разевай роток на чужой кусок» и многие другие.

Фразеологизм «раскатал губу» используют как выразительный синоним слова «нет». Такое же значение несут и другие выражения: «Разбежался», «Держи карман шире!», «Купи себе губозакаточную машинку», «Спешу и падаю».

Автор: Ирина Малахова, антрополог, портал «Культура.РФ»

Изображение (фото): Иван Львов. Отказ в сватовстве. Подношение гарбуза. 1950-е годы. Портал «Культура.РФ»



Ньюсмейкер:
Альянс Медиа Центр — 12878 публикаций

Сайт: www.culture.ru/s/vopros/zakatat-gubu/

Страны: Россия
Тематические сайты: Вся Россия, Культура, искусство, музеи, Русский язык, История, Литература: произведения, издания, авторы, Кулинария, Агрегатор счастья

Материалы 2006 - 2026 © НДП "Альянс Медиа"
Полное копирование материалов сайта запрещено.
При частичном копировании (не более 30% текста документа) материалов, индексируемая ссылка на www.MyLanguage.ru обязательна.