В различные эпохи в русскую лексику проникали заимствования из других языков. Необходимое условие для заимствования – наличие языковых контактов народов при установлении торговых связей, ведении военных действий, культурном сотрудничестве и т. д.
Заимствования используются для называния новых реалий и для переименования старых.
Заимствования слов возникают тогда, когда существует:
а)потребность в назывании новой реалии: инновации, грант, дайджест, пресс-релиз, скейтборд, скотч;
б) необходимость разграничить содержательно близкие, но все же различающиеся понятия: образ – имидж (второе слово имеет не содержащийся в первом слове смысловой компонент "целенаправленно создавать"), взломщик – хакер ("компьютерный взломщик");
в) тенденция к замене словосочетания словом: саммит –"встреча в верхах", ноу-хау – "передовые технологии";
г) стремление к однородности терминологии или жаргона по источнику происхождения (в русском языке существовали слова ЭВМ, эвээмщик, но с распространением персональных компьютеров и появлением большого количества заимствованных из английского языка компьютерных терминов эти слова заменились на слова компьютер, компьютерщик);
д) стремление к повышению в статусе называемого объекта; в определенные периоды возникает большая социальная престижность иноязычного слова, как бы повышающего в ранге называемое явление, ср. синонимичные слова презентация – представление, эксклюзивный – исключительный, консалтинг – консультирование, шоп – магазин;
Далеко не всегда употребление заимствований в русской речи оправдано, однако знать эти слова и уметь ими пользоваться обязан каждый.
При использовании заимствованных слов
особенно важно правильное их произнесение, которое не позволит ударить в грязь лицом перед соотечественниками или деловыми
партнёрами.
Модуль раскрывает наиболее острые проблемы в произношении иноязычных слов.