Произношение гласных в иноязычных словах также подчиняется правилам русской орфоэпии.
Произношение буквы Е – основная проблема в данном разделе. Это связано с тем, что русский язык заимствует написание латинской буквы Е [и], которая имеет очень много вариантов произношения, и превращает её в русскую букву Е [йэ]. Поэтому люди не всегда знают, какой звук должен быть на месте Е. По правилам русского произношения перед буквой Е [йэ] любой согласный, кроме Ж, Ш, Ц, должен произносится мягко. Однако, зная о том, как в языке-источнике произносится латинская буква Е [и], многие Е [йэ] начинают произносить как [э], а предыдущую согласную букву – твёрдо. Отсюда невероятная путаница. В некоторых заимствованных словах возможно произношение только [э], в других – только [йэ], в третьих – вообще возможен и тот, и другой вариант.
Пишем | Произносим |
Дисплей | [лэ] и [л’э] |
Индекс | Только [дэ] |
Декларация | Только [д’э] |
⇒Примечание. Для того, чтобы не ошибиться в произношении таких слов, сверяйтесь с орфоэпическим словарём.
<<Пред. разделОглавлениеСлед. раздел>>